Модератор: Александр Воробьёв
Роман Озеранский писал(а):и обучить всех сотрудников изменениям в стандарте.
Надежда Лихова писал(а):Я просто хотела понять, насколько критично будут спрашивать именно по-новому.
Роман Озеранский писал(а):Надежда Лихова писал(а):Я просто хотела понять, насколько критично будут спрашивать именно по-новому.
Об этом знает только аудитор какой придет на проверку.
Надежда Лихова писал(а):главное, насколько он имеет на это право
Надежда Лихова писал(а):и на какие требования опирается
Роман Озеранский писал(а):На те, какие увидит в стандарте. А вот что он там увидит, вопрос. А т.к. мы русские люди, все опять упирается в перевод, будет ли он одинаковый в Вашем стандарте и в стандарте аудитора.
Надежда Лихова писал(а):Лично у меня будет перевод Горбунова А.
Роман Озеранский писал(а):А аудитор придет с переводом Качалова. У одного будет написано что цели в области качества у подразделений должны быть, а у другого будет написано что их не должно быть. Вы какие требования будете выполнять
?
Надежда Лихова писал(а):Это меня не пугает. С этим в рамках 9001 я справлюсь.
Надежда Лихова писал(а):Это меня не пугает. С этим в рамках 9001 я справлюсь.
Роман Озеранский писал(а):Вы забыли сказать главное - как Вы с этим справитесь,
Надежда Лихова писал(а):Я не первый год замужем за ИСО 9001. Справлюсь.![]()
Вам этот опыт не пригодится. А кто проходит сертификацию знают, как преодолевать подобные ситуации. Не мне учить.
Роман Озеранский писал(а):= Вот я и хочу понять, Вы как собираетесь справляться, хоть и не первый год замужем?
Надежда Лихова писал(а):Роман,не парьтесь. Вы не любили, Вам не понять![]()
![]()
Вернуться в Стандарты ИСО серии 9000
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1